按作者查询 | 按朝代查询 | 按标签查询

归园田居·其三

【作者】陶渊明 【朝代】魏晋
译文对照

种豆南山下,草盛豆苗

我在南山下种植豆子,野草茂盛,豆苗稀疏。

荒秽带月荷锄归。

清上早起下地铲除杂草,夜幕降披月光扛锄归去。

草木长夕露我衣。

狭窄的山径草木丛生,夜露沾湿了我的衣。

衣沾不惜,但使愿无违

衣衫被沾湿并不可惜,只希望不违背我归耕田园的心意。

归园田居·其三 注释

①南山:指庐山。
②稀:稀少。
③兴:起床。
④荒秽:形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草
⑤荷锄:扛着锄头。荷,扛着。
⑥狭:狭窄。
⑦草木长:草木丛生。长,生长
⑧夕露:傍晚的露水。
⑨沾:(露水)打湿。
⑩足:值得。
⑪但使愿无违:只要不违背自己的意愿就行了。但:只。愿:指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。违:违背。