按部首查询 | 按拼音查询 | 按笔画查询

樗栎

[chū lì]  

樗栎 基本解释

[chūlì]

樗和栎是两种乔木。《庄子·逍遥游》中曾说樗“不中绳墨”“不中规矩”;《庄子·人间世》中又说栎是“不材之木,无所可用”。后因此用樗栎来比喻无用之材。

樗栎 详细解释

  1. 《庄子·逍遥游》:“吾有大树,人谓之樗,其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩,立之涂,匠者不顾。”又《人间世》:“匠石之齐,至於曲辕,见櫟社树……曰:‘散木也,以为舟则沉,以为棺槨则速腐,以为器则速毁,以为门户则液樠,以为柱则蠹。是不材之木也,无所可用。’”后因以“樗櫟”喻才能低下。

    唐欧阳詹《寓兴》诗:“桃李有奇质,樗櫟无妙姿。”

  2. 用为自谦之辞。

    宋苏轼《和穆父新凉》:“常恐樗櫟身,坐缠冠盖蔓。”明朱鼎《玉镜台记·闻鸡起舞》:“下官樗櫟之才,岂足为元帅副。”清宣鼎《夜雨秋灯录·麻疯女邱丽玉》:“自慙樗櫟,仰託蔦萝,良所深愿。”

樗栎 详细释义

樗栎,典故名,典出《庄子集释》卷一上〈内篇·逍遥游〉和〈内篇·人间世〉。樗和栎指两种树名,古人认为这两种树的质地都不好,不能成材。后因以“樗栎”喻才能低下。用亦为自谦之辞。